2009/09/25

『過去』這件斗篷...

以感覺為補釘,以象徵符號為絲線,縫綴而成。
大部分時候,我們所能做的,就是將這件斗篷披在身上,以求舒適;
或者在我們掙扎前進時,將它拖在身後。
有時,我們真的看見;
有時,我們把過去看得非常清楚,把過去各部分的傳說了解的非常透徹。
因此,時間的每道縫線顯露其目的,且蘊含某種深意。
任何生活不管過得多富裕或多貧窮,
生活中最睿智的東西莫過於失敗,最清楚的東西則莫過於悲傷了。

-- 項塔蘭 --

2009/08/01

What A Wonderful World

~ by Louis Armstrong ~

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world.

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself what a wonderful world.

The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
They're really saying I love you.

I hear babies cry, I watch them grow
They'll learn much more than I'll never know
And I think to myself what a wonderful world
Yes I think to myself what a wonderful world.

Moonlight Serenade

~ by Frank Sinatra ~

I stand at your gate.
And the song that I sing is of moonlight.
I stand and I wait
For the touch of your hand in the June night.
The roses are sighing a moonlight serenade.

The stars are aglow.
And tonight how their light sets me dreaming.
My love, do you know
That your eyes are like stars brightly beaming?
I bring you, and I sing you a moonlight serenade.

Let us stray 'til break of day
In love's valley of dreams.
Just you and I, a summer sky,
A heavenly breeze, kissin' the trees.

So don't let me wait.
Come to me tenderly in the June night.
I stand at your gate
And I sing you a song in the moonlight.
A love song, my darling, a moonlight serenade.